Overblog Suivre ce blog
Administration Créer mon blog
25 janvier 2011 2 25 /01 /janvier /2011 17:06

 

mantecados

 

Je viens vous faire un coucou en cette journée froide, pour vous mettre l'eau à la bouche avec ces sablés à l'orange, recette espagnole qui vienne de famille. Ils sont délicieux ! Avec quoi vous accompagnez vos boisons chaudes?

 

mantecados 2

 

Vengo a saludarnos en este día de tanto frío, para que se les haga agua la boca con estos mantecados de naranja, receta española que viene de familia. Son deliciosos ! Y ustedes, qué toman con su té, su café o su chocolate caliente?

 

detrasdecamaras

 

 

La photo de la caméra c'est en souvenir d'un métier que j'adore et où j'ai travaillé il y a quelques années. Je vous rassure tout de suite, je n'était pas présentatrice de tv, mais j'étais dans la production des émissions télévisées. Dimanche dernier, en ayant présentier la messe, nous sommes passés à la télé, car c'était passé en direct dès ma Paroisse et j'ai pu revivre l'intensité d'une production simultanée.

 

 

Y esta foto es sólo porque me trae muchos recuerdos, no crean que fui estrella de la pantalla chica, pero si trabajé tras las cámaras. El domingo pasado, la misa de mi parroquia fué transmitida por televisión, qué emoción volver a tener tan cerca las cámaras y revivir una producción de televisión.

 

 

Repost 0
1 novembre 2010 1 01 /11 /novembre /2010 09:48

 

calavera_de_la_catrina.gifcalaveras-de-jose-guadalupe-posada-catrina1.jpgcatrina-de-Thalia-Castillo.jpg

 

- Tradition mexicaine oblige, voici la recette en Espagnol des petits crânes en sucre pour la fête de la toussaint. 

 

 Calaveras de azúcar*

  

 biscornuhalloween1.jpgIngredientes :

 

(para preparar 20 calaveras pequeñas)
5 libras de azúcar glass
20 huevos
10 cucharadas de azúcar blanca
2 1/2 cucharaditas de crémor tártaro
una pizca de sal
fécula de maíz (suficiente para cubrir las bolas)

 

Para el glaceado :

 

(Segunda sesión)

Ingredientes para el glaseado:
15 claras de huevo
5 libras de azúcar glass
2-1/2 cucharaditas de crémor tártaro

 

Preparación :

En un recipiente hondo mediano, bate las claras de huevo lentamente, agregando 1/2 cucharadita de
crémor tártaro y una pizca de sal, hasta que estén a punto de nieve. Añade el azúcar en polvo y
amasa con las manos hasta formar una pasta. Si la pasta está muy dura, agrega una pequeña cantidad
de agua. Si está muy blanda, agrega más azúcar glass. Forma bolas pequeñas y espolvoréalas
con la fécula de maíz. Envuélvelas en plástico y ponlas en el refrigerador hasta que se enfríen.
Moldea las calaveras a mano y déjalas secar al aire libre hasta el día siguiente. Para hacer las
calaveras de colores, agrega colorante de alimentos al agua ANTES de añadirla a la mezcla. Para
un mejor resultado, no uses huevos frescos y deja que los huevos alcancen la temperatura ambiente
antes de batirlos.

Nota: Medidas para la azúcar glass: Una libra es equivalente a, aproximadamente, 3-1/2 tazas. (El azúcar glass no necesita ser cernida.)

Consejos:
Evita hacer las calaveras de azúcar en días lluviosos o húmedos.
Si haces las calaveras sin molde, utiliza una foto como modelo mientras les das la forma.
Siempre es bueno hacer varias calaveras de más por si alguna se echara a perder.
 
Glaceado :
 
Usa una batidora eléctrica para batir las claras de huevo y el crémor tártaro a punto de
merengue. Agrega el azúcar en polvo moviendo lentamente. Nota: Puedes usar unas gotas de
colorante de alimentos para darle color. Mantenlo en un recipiente herméticamente cerrado
hasta la hora de usarlo.

Decorado: Manipula con cuidado las calaveras mientras las decoras. Para poner el glaseado,
puedes hacer un cucurucho contándole una esquinita a una bolsa plástica. Llénala con el glaseado
hasta la mitad y exprímela suavemente para hacer los diseños.
Otras ideas: Puedes pintar las calaveras usando los dedos y
colorante de alimentos.
 
IMGP0069b  
*receta de Jeane du forum Mexique
** ilustraciones : "La Catrina" de Posadas et revisitée par Thalia Castillo.
*** marionetas de papel, actividad festiva hecha en casa con los niños. 
 

 

 

 

Repost 0
8 février 2010 1 08 /02 /février /2010 00:00

vb6r.gif

DSC00650Il y a quelques jours, ma soeur Ana L. m'a envoyé des photos des ces célèbres pommes sucrées qui nous rappellent notre enfance et les jours de bonheur à la foire foraine. Mais cette fois-ci, je suis restée litterairement avec la bouche ouverte, car elles ont l'air exquises ! Ma soeur a préparée des pommes gourmet ne se limitant pas qu'à la recette caramelisée, mais comme vous pouvez remarquer sur les photos, il y a des pommes au chocolat, aux biscuits, façon charlotte et bien sûr, avec du piment fort, et oui, même les bonbons sont au piment fort au Mexique et c'est délicieux ! Félicitations petite soeur !

Et pour ceux que cela intéresse, voici la recette de la traditionnelle pomme d'amour :


Ingrédients

100 g de Beurre

1 cuillère à soupe de Colorant Alimentaire Rouge

2 cuillères à soupe d'Eau

1 cuillère à soupe de Jus de Citron

6 Pommes Golden

500 g de Sucre en Morceaux

Préparation

1. Laver les pommes. Retirer la queue et mettre à la place un pique en bois.

2. Dans une casserole, verser le sucre, l'eau, le jus de citron et le beurre coupé en petits morceaux.

3. Mélanger le sucre avec une cuillère en bois jusqu'à ce que le sirop commence à dorer.

4. Verser le colorant rouge hors du feu. 

5. Tremper chaque pomme dans le caramel pour qu'il recouvre complètement le fruit. Plonger les pommes d'amour dans un saladier d'eau froide pour faire durcir le caramel.

6. Poser les pommes sur du papier sulfurisé. Elles se mangent lorsque le caramel est froid. Décorer.



vb72.gif

DSC00678Hace algunos días, mi hermana Ana L. me envió unas fotos de las famosas manzanas que a todo mundo hemos probado en las ferias y que nos traen recuerdos felices. Pero en esta ocasión, me quedé con la boca abierta, pués se ven exquisitas ! y no sólo se limitan a las manzanas rojas bañadas de caramelo, sino que ella hizo uso de su arte, envolviéndolas también de chocolate y, aunque ustedes no lo crean, también una de ellas está bañana de caramelo y chile... mmmm, deben estar deliciosas ! lástima que desde aquí sólo las puedo devorar con los ojos. Felicidades por esas delicias hermanita !

Aquí tienen la receta de la tradicional manzana caramelizada :

Ingredientes

100 g de mantequilla

1 cucharada sopera de colorante alimenticio liquido rojo

2 cucharadas soperas de agua

1 cucharada sopera de jugo de limón

6 manzanas medianas y jugosas

500 g de azúcar en terrones 

Preparación

1. Lavar las manzanas. Retirar el tallo y poner un palito de madera en su lugar.

2. En una caserola, vaciar el azúcar, el agua, el jugo de limún y la mantequilla cortada en pedacitos.

3. Mezclar el azúcar con una cuchara de madera hasta que el caramelo empiece a dorar.

4. Agregar el colorante rojo, fuera del fuego. 

5. Bañar cada manzana en el caramelo hasta cubrirla complétamente y enfriarla en agua muy fría para que el caramelo endurezca.
6. Poner las manzanas sobre papel sulfurizado y comerlas en cuanto estén frías. Adornarlas al gusto.

 
hs2.gif


Repost 0
5 janvier 2010 2 05 /01 /janvier /2010 10:22


LA ROSCA DE REYES / LA GALLETTE DES ROIS


nativity20window20adoration20of20the20magi20detail20220by20


A la mode du Mexique / Como en México

Ingredientes:

450 grs. de harina
15 grs. de levadura comprimida
200 grs. de mantequilla
115 grs. de azúcar
3 huevos
7 yemas
1/4 de c/dita. de sal
2 cucharadas de agua de azahar
Unas raspaduras de limón
2 naranjas cubiertas
2 acitrones
2 muñequitos
2 huevos para embetunar
115 grs. de azúcar granulada para espolvorear


Procedimiento:

Se deshace la levadura en 8 cucharadas de agua tibia. Se agrega la harina necesaria hasta formar una masa con la que se hará una bola que se dejará cerca del calor hasta que se doble su volumen.

Con el resto de harina se hace una fuente. En el centro se colocan los huevos enteros, azúcar y sal. Se mezcla esto con las yemas, agua de azahar, raspaduras de limón, la masa ya fermentada y, por último, la mantequilla.

Finalmente se coloca en trasto engrasado dejando que repose 12 horas a temperatura natural o 6 en un lugar tibio.

Se vuelve a amasar y se formar dos roscas sobre latas engrasadas tras haber metido en cada rosca un muñequito. Se deja cerca del calor una hora.

Se embetunan de huevo, se decoran con cuadritos de acitró:n y tiras de naranja. En los intermedios de las frutas se hacen unos cortes con tijera y allí se pone el azúcar. Se hornea.




roscadereyes reyes-magos galette des rois a la normande large recette


Como en Francia / A la mode française

Préparation : 15 min
Cuisson : 40 min

Ingrédients (pour 4 à 6 personnes) :
- 2 pâtes feuilletées
- 100 g de poudre d'amandes
- 75 g de sucre
- 1 oeuf
- 50 g de beurre mou
- quelques gouttes d'extrait d'amande amère
- 1 jaune d'oeuf pour dorer
- 1 fève !

Préparation :

Disposer une pâte dans un moule à tarte, la piquer avec 1 fourchette.

Mélanger dans un saladier tous les ingrédients (poudre d'amande, sucre, oeuf, beurre mou, extrait d'amande amère).

Etaler le contenu du saladier sur la pâte, y mettre la fève (sur un bord, pour minimiser les chances de tobner dessus en coupant la galette!).

Refermer la galette avec la 2ème pâte, et bien coller les bords.

Dessiner au couteau dessus et dorer au jaune d'oeuf (dilué dans un peu d'eau). Percer le dessus de petits trous pour laisser l'air s'échapper, sinon elle risque de gonfler et de se dessécher.

Enfourner à 210°C (th 7) pendant 30 min environ (surveiller la cuison dès 25 min, mais ne pas hésiter à laisser jusqu'à 40 min si nécessaire).



rosca 1 MUECO ~1 brioche-des-rois

* source: photos d'album public sur google

 
Repost 0
2 juin 2008 1 02 /06 /juin /2008 15:44

J'ai été taguée par Ana jeudi dernier. Comme je devais monter à Paris, je suis le jeu aujourd'hui, mais je dois vous avouer que depuis, je n'ai pensé qu'à la nourriture, mais celle de mon pays biensûr ! ce qui me manque après ma chère famille et mes amis d'avant...et puis, c'est l'occasion pour vous montrer de très beaux plats mexicains bien bons et colorés !

Mi amiga Ana me envió un "tag" el jueves pasado. Como tenía que ir a Paris, le respondo el día de hoy; no sin antes confesarles que desde ese día, no dejo de pensar en comida, pero en la de mi país, porsupuesto ! que es lo que extraño más después de mi familia querida y mis amigos de antaño... además, qué buena ocasión para mostrarles buenos platillos mexicanos riquísimos y alegres !

Voici le règlement :
Aquí está el reglamento:

-  mettre  le  lien de  la  personne qui vous tague
-  poner la liga del sitio internet de la persona que nos enviá el tag

-  mettre  le règlement du  tag  sur  son blog
-  poner el reglamento del tag en nuestro blog

-  répondre  aux 6 questions
-  responder a las 6 preguntas

-  taguer 4 personnes en  les  prèvenant sur leur  blog
-  enviar este "tag" a 4 personas, previniéndolas en su blog

Ensuite   réponse  aux 6 questions :
Finalmente, responder a las seis preguntas:

1.Un aliment que je n'aime pas du tout :
Un alimento que no me guste para nada :


La papaye (à gauche), c'est un fruit aux multiples vértues, mais avec un odeur insupportable. Par contre, j'adore le mamey...mmm (à droite).

La papaya (a la izquierda), es una fruta con múltiples virtudes, pero que tiene un olor insoportable. Sin embargo, me encanta el mamey...mmm (a la derecha).


2. Mes trois aliments favoris :
Mis tres alimentos favoritos :


El "atole", il s'agit d'une boisson chaude à base de chocolat du lait et de la farine de maïs. Avec un pain sucré appelé "concha", c'est le top pour déguster quand il fait froid.


El "atole" se trata de una bebida caliente a base de chocolate, de leche y de harina de maiz. Con un pan dulce llamado "concha", es lo máximo cuando hace frío.




Le "mole", un plat salé qu'on mange au Mexique pour les grandes célébrations. Il s'agit d'une sauce à base de chocolat et plus de 20 autres épices et ingrédients, celle-ci accompagne tous les types de viandes (photo de gauche) et les "boulets de crevette en sauce tomate avec des cactus" (photo de droite).

El "mole", un platillo salado de grandes celebraciones. Es una salsa a base de chocolate y más de 20 especies más, que acompaña todo tipo de carnes (izquierda) y las "tortasde camarones, salsa de tomate y nopalitos" (derecha).


La "cochinita pibil", un plat du Yucatan, le pays des Maya, à base de la viande de porc et plein d'épices douces (photo de gauche), ainsi que les "Huautzontles", nom aztèque de ces petits arbres eneigés d'oeuf et baignés d'une sauce chocolat, d'une sauce verte ou d'un simple sauce tomate (photo de droite).

La "cochinita pibil", un platillo de Yucatán, la región de los Mayas; a base de carne de cerdo y varias especias dulces (izquierda), así como los "Huautzontles", nombre azteca de esos arbolitos capeados con huevo y bañados de una salsa verde o simplemente de tomate (derecha).

3. Ma recette favorite :
Mi receta favorita :


J'adore le gâteau sucré au maïs et les "pambazos", pains garnis de chorizo, pommes de terre, de la crème fraîche, du fromage rappé; le tout dans une sauce tomate pimentée et décoré de feuilles de salade verte !

Me encanta el pastel dulce de maiz  y los "pambazos", que son panecillos rellenos de un guisado de chorizo, papas, crema, queso rallado; todo en una salsa de tomate picante y decorado con hojas de lechuga verde !

...Et quoi dire des tacos et des tostadas...garnis toutes les deux de toute sorte de délices ! mmmm...

...Y qué decir de los tacos y de las tostadas...rellenos de todo tipo de delicias! mmmm...




Le tout bien accompagné de tortillas (gallètes de maïs), peu importe la couleur du maïs et des bonnes sauces piquantes, sans importer la couleur non plus...

Todo lo anterior bien acompañado de tortillas de maiz, sin importar el color del maiz y de ricas salsas picantes, sin importar tampoco el color...

4. Ma boisson de prédilection :
La bebida de mi predilección :

J'aime bien la sangria espanole et le punch mexicain; tous les deux avec plein de fruits de saison...

En cuanto a bebidas, me gusta mucho la sangría española  y el ponchemexicano; las dos bien decoradas con frutas de estación...


5.  Le plat queje rêve de réaliser et que je n'ai toujours pas fait :
El platillo que sueño en realizar y que aún no he hecho :

Les "chiles en nogada" qui représentent les trois couleurs du drapeau mexicain (le piment fort fait le vert, la sauce aux noix fait le blanc et le grains de grenade font le rouge), ils sont garnis d'une viande cuisiné avec des oignons, et des fruits (photo de gauche) et j'aimerais refaire le "pozole", sorte de potage complet, avec une sorte de maïs gros, difficile de trouver en France, comme pratiquement tous les ingrédientes de la bonne cuisine mexicaine; le "pozole" comporte aussi de legumes, des radis, de la salade, de la viande des épices...

Me gustaría mucho preparar los "chiles en nogada" que representant los tres colores de la bandera mexicana (el chile verde, la salsa blanca de nuez y los granos rojos de la granada); estos chiles de gran tamaño, están rellenos de un guisado de carne, cebolla, ajo y frutas frescas y secas. Me gustaría volver a preparar "pozole", que es una especie de sopa de maiz grande, muy difícil de encontrar en Francia, como casi todos los ingredientes de la buena cocina mexicana; el "pozole" lleva rábanos, cebolla, chile piquin, lechuga y orégano.

6. Mon meilleur souvenir culinaire :
Mi mejor recuerdo culinario :

Les "tamales" resteront toujours mon meilleur souvenir, depuis ma plus tendre enfance ils ont accompagné les fêtes de grands personnes et des petits enfants. C'est un aliment conçu à l'époque des Aztèques, avec de la farine de maïs et garnis de viandes, fromages, et de divers sauces et même de fruits secs ou de bonbons traditionnels, dans le cas des "tamales sucrés" pour les enfants. Ce plat simple et délicieux et cuit au bain Marie dans des feuilles des épis de maïs ou de bananier.

Los "tamales" estarán siempre entre mis mejores recuerdos culinarios, desde mi más tierna infancia han acompañado las fiestas familiares de grandes y pequeños. Es un alimento inventado por los Aztecas, a base de harina de maiz y rellenos con carnes, quesos y diversas salsas; se pueden rellenar también con frutas secas o dulces tradicionales mexicanos, en el caso de los "tamales dulces" para los niños. Este platillo simple y delicioso se cuece a baño María en hojas de maiz o de pláatano.

Je sais, je sais, je suis consciente...j'ai mis plus de réponses qu'il n'en fallait, mais qu'est-ce que vous voulez...la cuisine mexicaine est tellement variée qu'il me résult très difficil de choisir ce que je préfère en premier...

Lo sé, lo sé, estoy consciente de ello... puse más respuestas de las que era necesario, pero qué quieren... la cocina mexicana es tan variada que me resulta muy difícil escoger entre todo lo que me gusta...


Voici la photo de la cuisine traditionnelle mexicaine, une grande pièce avec tout à porté de main.
Foto de la cocina tradicional mexicana, una gran pieza con todo al alcance de la mano.


Et voici les 4 personnes à qui je passe la main. Vous êtes taguées :
Y aquí están las 4 personas a las que les paso la mano :

 

Isabel (En Italie)

Valérie (En France)

Ana Maria (En España)

 Isabelle (En France)




* Dans l'impossibilité de mettre mes propres photos dans cet article, je cite mes sources graphiques : Univision.com, Saveursmexicains.com, le blog de Sonia au Mexique, El imaginario, Batista.org, mex-grocer, casa del acueducto, Bernard Williamson, 750 gr.com, Yucatan.com.mx, terra.mx, deliciosadas.

* Ante la imposibilidad de poner mis propias fotos en este artículo, cito mis fuentes gráficas:
Univision.com, Saveursmexicains.com, le blog de Sonia au Mexique, El imaginario, Batista.org, mex-grocer, casa del acueducto, Bernard Williamson, 750 gr.com, Yucatan.com.mx, terra.mx, deliciosadas.

 

Repost 0
31 octobre 2006 2 31 /10 /octobre /2006 14:57

PAIN DES MORTS 

Ingrédients:

450 g de farine

15 g de levure de boulanger

2 œufs

7 jaunes d’œuf

115 g de sucre

115 g de beurre

115 g de sandou de porc (où doublez la quantité de beurre)

2 cuillerées à soupe d’eau d’arôme fleur d’oranger

Une cuillère à café de zeste d’orange

3 cuillerées à soupe d’une tisane faite à base d’anis

¼ cuillère à café de sel

1 œuf pour étaler sur le pain

1/8 de litre d’eau

1 cuillère à café de farine

140 g de sucre fin pour la décoration

1. Dissoudre la levure dans les 8 c d’eau ; rajouter de la farine jusqu’à l’obtention d’une pâte. La rouler en boule et la laisser reposer dans un endroit chaud jusqu’à ce que son volume double de taille.

2. Mélanger le reste de la farine avec le sel et le sucre. Ajouter les œufs déjà battus, les jaunes d’œuf, l’eau d’arôme de fleur d’oranger, la tisane d’anis, la zeste d’orange, le beurre et le sandou. Pétrir à la main jusqu’à ce que la pâte soit lise et ajouter à la pâte qui est en attente dans un lieu chaud. Continuer de la pétrir et frapper contre la table plusieurs fois. Répéter ce geste.

3. Baigner la boule de masse d’un peu de gras et la mettre dans une casserole. Couvrir celle-ci avec un torchon humide et laisser reposer  dans un endroit chaud pendant 6 à 10 heures, jusqu’à ce que la pâte double sa taille.

4. Pétrir à nouveau et former de boules de taille moyenne. 

5. Mettre au four dans une plaque grasse auparavant, pendant 30 minutes.

6. Quand la boule sera ferme, rajouter des petites boules comme sur la photo (ces petites boules représentent des larmes). Avant de la sortir du four, passer un peu d’œuf dessus pour la vernir. Décorer avec le sucre une fois qu’elle sera refroidie.

 PAN DE MUERTO

 

  Ingredientes: 

450 g de harina

15 g de levadura de panadero

2 huevos

7 yemas de huevo

 115 g de azúcar

 115 g de mantequilla

 115 g de manteca de cerdo

 2 cucharadas de agua de azahar

 1 cucharadita de raspadura de naranja

 3 cucharadas de té de anis

 ¼ cucharadita de sal

 1 huevo

 1/8 de litro de agua

 1 cucharadita de harina

 140 g de azúcar fina para la decoración

 Procedimiento:

1. Se deshace la levadura en 8 cucharadas de agua tibia y se agrega la harina necesaria para hacer una pasta. Se forma una bola y se deja en un lugar cálido hasta que doble el volumen.

2. Se mezcla el resto de la harina con la sal y el azúcar. Se agregan los huevos batidos, las yemas, el agua de azahar, el cocimiento de anís, la raspadura de naranja, la manteca y la mantequilla. Se amasa bien y cuando esté suave se agrega la masa ya fermentada. Se amasa todo y se golpea.

3. Se unta de grasa la masa y se coloca en una cacerola, se cubre con un lienzo y se deja en lugar tibio de 6 a 12 horas (hasta que doble el tamaño).

4. Se amasa de nuevo brevemente y se hacen bolas del tamaño que se quiera, que se colocan en una lata engrasada.

5. Se adornan con trozos de masa en forma de huesos y lágrimas pegadas con huevo. Se cuece a horno caliente durante 30 minutos y poco antes de sacarlo del horno se pinta con yema de huevo. Se hornea un poco más.

6. Se saca del horno y se deja enfriar. Se espolvorea con azúcar.

Repost 0
24 octobre 2006 2 24 /10 /octobre /2006 18:46

Aujourd’hui, je fête 10 ans que j’ai mis pour la première fois les pieds à Grenoble, une charmante petite ville française où j’ai fait des études supérieures et où j’ai plongé dans une culture qui m’attirait depuis ma plus tendre enfance. Je rêvais de France, je rêvais de jour et de nuit et je me sentais parler français, même si jamais dans ma vie j’avais pensé que les rêves sont en générale réalisables un jour ou l’autre. Grenoble m’a accueilli avec un verre de Beaujolais nouveau sur la Place Victor Hugo, ainsi qu’avec une tranche de Tarte aux noix, mmmm…tout s’annonçait tellement chaleureux dans ce pays où à partir de cette date-là je n’ai pu enlever mon grand manteau d’hiver ; il faissait très froid, je me rappelle, mais c’était le debut d’un rêve accompli et en mémoire de ce 24 octobre de l’année 1996 , je voudrais partager avec vous la recette de la Tarte aux noix de Grenoble.

 

El día de hoy, hace 10 años que pisé por primera vez el suelo de Grenoble, una encantadora ciudad francesa donde hice mis estudios superiores y donde empecé a sumergirme en una cultura que me atraía desde mi más tierna infancia. Yo soñaba en venir a Francia, soñaba de día y de noche y me escuchaba hablar en francés, aún cuando nunca en mi vida hubiera pensado que los sueños son en general, algo que se vuelve realidad un día u otro. Grenoble me recibió con una copa de vino en la Plaza Victor Hugo y con una reganada de tarta de nuez, mmmm…todo se anunciaba tan caluroso en este país donde a partir de ese día no dejé de usar mi gran chamarra de invierno ; recuerdo que hacía mucho frío, pero era el principio de un sueño hecho realidad y en memoria de ese 24 de octubre de 1996, me gustaría compartir con ustedes la receta de la tarta a la nuez de Grenoble.

TARTE AUX NOIX DE GRENOBLE

Ingrédients :
Pate brisée :
- 200 g de farine
- 100 g de beurre
- 1 jaune d'oeuf
- 1 pincée de sel
- 4cl d'eau environ
- 30 g de sucre
Garniture
- 100 de cerneaux
- 30 cl de crème fraîche
- 120 g de sucre
- 2 oeufs entiers
Glaçage
- 150 g de sucre glace
- 3 cuill. à soupe de Rhum
- Quelques cerneaux de noix

Préparer la pâte brisée et la laisser reposer au frais pour la raffermir.
Foncer une tourtière.
Réduir les noix en poudre. 
Mélanger cette poudre avec tous les autres éléments de la garniture. 
Verser cette préparation sur la pâte. 
Mettre à four chaud pendant 30 mn. 
Laisser refroidir. 
Délayer le sucre glace dans le Rhum. 
Etaler ce glaçage sur la tarte froide et décorer avec les cerneaux de noix entier.

 

 

 TARTA DE NUECES DE GRENOBLE

Ingredientes :

Pasta de tarta :

- 200 g de harina

- 100 g de mantequilla

- 1 yema de huevo

-    1 pizca de sal

-    4 cl de agua

-    30 gr de azúcar

Relleno :

 - 100 gramos de nueces peladas

 - 30 cl de crema fresca

 - 120 gr de azúcar

 - 2 huevos

 Cubierta glaceada :

 - 150 gr de azúcar glass

 - 3 cucharadas soperas de ron

 - Algunas mitades de nueces

Preparar una pasta de tarta y dejarla reposar al fresco para que se ponga firme. Cuando esté lista, cubrir el fondo de un molde de tarta y picarla con un tenedor.

Moler las nueces hasta hacerlas polvo y mezclarlas con el resto de los ingredientes del relleno.

Vaciar la preparación en el fondo de tarta listo para entrar al horno y hornear en horno precalentado, durante 30 minutos. Dejar enfriar.

Disolver el azúcar glass en el ron y untar la tarta en la parte superior. Adornar con las mitades de nueces.

 

Repost 0
27 septembre 2006 3 27 /09 /septembre /2006 22:18

C’est ma princesse qui a eu la grande idée : comme activité de mercredi, elle a voulu faire des biscuits sablés avec l’initiale de chaque prénom de ses collègues de l’école maternelle ; et je me suis trouvée jusqu’à tout à l’heure, en train de sortir la dernière fournée de biscuits personnalisés. Elles les amènera et distribuera demain dans sa classe. Mais je vous rassure, c’est ma petite qui a eu l’idée et qui l’a réalisée, sous mes instructions, j’étais seulement la gardienne du four. Nous sommes allées chercher un carré de beurre, car dans sa classe il y a des enfants issus d’autres cultures qui ne mangent pas les dérivés du porc, dont le sandu nécessaire pour les sablés, que nous avons pris la précaution de remplacer. Bon appétit !

Fue mi princesa quien tuvo la gran idea : como actividad del miércoles, quiso preparar algunas galletas con la inicial de cada uno de sus compañeritos del kinder y no es hasta ahora que saqué la última charola del horno. Las repartirá mañana en clase. Pero no se preocupen, es mi peque quien tuvo la idea y la llevó a cabo. Yo solo le di las instrucciones y me quedé vigilando el horno. Tuvimos que ir a buscar un poco de mantequilla, pues en su grupo hay niños de diferentes culturas, que no comen los derivados del cerdo, incluso la manteca necesaria para realizar las galletas y que remplazamos con la mantequilla. Buen provecho ! 

 

Repost 0