J'ai connu ma meilleure ami au Mexique, quand j'avais 11 ans et elle 13; nous n'habitions tout près l'une de l'autre, nous n'avions pas exactement les mêmes goûts, même pas le même caractère,
mais nous sommes devenues de très bonnes amies depuis le début. Pleine d'années sont passées et c'est l'Océane Atlantique qui nous sépare, mais elle reste toujours ma meilleure ami, car elle est
là quand j'ai besoin d'elle et bise versa. Nous sommes toujours en contact et cela me preuve que l'amitié est une chose merveilleuse...et tout ce discours pour vous montrer ce que j'ai voulu lui
envoyer pour son anniversaire. Joyeux anniversaire Sarita !
Conocí a mi mejor amiga en México, cuando yo tenía 11 años y ella 13; no vivíamos cerca una de la otra ni teníamos los mismos gustos, ni siquiera el mismo carácter,
pero siempre fuimos buenas amigas. Muchos años han pasado y es ahora el Océano Atlántico que nos separa, pero ella sigue siendo mi mejor amiga, pues está ahí cuando la necesito y biseversa.
Siempre estamos en contacto y eso me confirma que la amistad es algo maravilloso...y todo este discurso para montrarles lo que quise enviarle para su cumpleaños. Feliz cumpleaños Sarita !
Il y a deux jours, j'ai reçu un petit héritage : Ma voisine, une personne très âgée (au-delà des 80 ans) m'a offert une boîte en carton remplie de petites affaires et fournitures
de couture dont elle s'en servait des années auparavant. Quand j'ai ouvert la boîte, j'ai été très émue, car parmi les affaires qu'il y a, j'ai trouvé des enveloppes timbrées des années 1958 et
1961 avec des patrons de broderie et couture, des tissus, des fils (quelques-uns avec ses étiquettes d'origine encore), un bobine en bois, un petit bonnet fait quand elle était enfant dirigée par
les bonnes sœurs d'une école dont elle me parle souvent et en plus, une chemise inachevée, brodée en Richelieu et qu'était destinée à sa maman.
Ma voisine n'a pas d'enfant, n'a pas d'autre famille que son mari d'à peu près le même âge; tous les deux avec une santé fragile, mais tous les deux aussi gentils. Nous n'avons pas de lien de
parenté, si n'est que le nom de famille, et quand j'ai reçue cette boîte, j'ai eu l'impression de recevoir un petit héritage. Le mari de Nenette (ma voisine) m'a dit : "maintenant, il faut
que nous pensions à donner plutôt qu'à recevoir, il est temps..." ça m'a énormément touché...
Hace dos días recibí una pequeña herencia : Mi vecina, una persona muy mayor (de más de 80 años) me regaló una
cajita de cartón llena de pequeños objetos de costurera que ella utilizaba algunos años atrás. Cuando abrí la caja, sentí una especie de alegría y nostalgia, pues en la cajita encontré unos
sobres del año 1958 y 1961 en donde venían algunos patrones y diseños para bordar, telas, madejas de hilos (algunos todavía con sus etiquetas de origen), una bobina de madera, una gorra
tejida que ella misma realizó dirigida por las monjas de esa escuela de la que tanto me habla y además, una blusa inacabada, bordada en Richelieu y que estaba destinada a su mamá.
Mi vecina no tiene hijos ni familia alguna, sólo su marido un poco mayor que ella, los dos tienen una salud delicada, pero son muy amables. Nosotros no tenemos ninguna parentalidad con
ellos, más que el apellido, pero cuando recibí su caja, me dió la impresión de recibir una herencia. El esposo de Nenette (mi vecina) me dijo : "es el momento en que debemos de pensar
en dar y no en recibir..." y eso me conmovió enormemente...
Sur le
forum des "marmottes", nous avons réalisé un échange bien sympa, il s'agissait de concevoir un objet, un carte de vœux (ATC) et mettre dans l'enveloppe quelques friandises, pour marquer la fête
d'halloween.
Voilà donc, ce que j'ai fabriqué pour Virginie, ma binôme : un ATC maison de sorcière et une tin box avec une sorcière de AMAP. J'ai eu beaucoup de plaisir à broder en 1/1 fil, j'y ajouté deux
boutons et une petite fleur en frivolité (il faut dire que je fais mes débuts et j'aime beaucoup !). J'ai rajouté à mon colis un morceau de tissu avec des citrouilles, des bonbons et du
ruban.
En el foro de las "marmotas", realizamos un intercambio muy simpático, se trataba de hacer un objeto, una tarjeta (ATC) y poner en el
sobre algunos dulces para celebrar halloween.
Esto es lo que yo fabriqué para Virginie, mi binomio : un ATC en forma de casita de brujas y una cajita para los alfileres, en donde bordé una brujita de AMAP. Me gustó mucho bordarla en un hilo;
a mi bordado agregué dos botones y una florecita en frivolité (tengo que decirles que estoy empezando a conocer esta técnica y me encanta ! ). También agregué a mi envío un pedazo de tela con
calabazas, dulces y un listón.
De son côté, Virginie m'a gâté avec un coussin de porte, une citrouille, un ATC et un petit sachet de bonbons, n'est-ce pas mignon?
Por su parte, Virginie me envió un cojín de puerta, una calabaza alfiletero, una tarjeta bordada y un saquito de dulces, es bonito, verdad?
Pour te remercier de ce que tu as fait pour ma Princesse... tu ne sais pas que ce coussin va
frapper à ta porte, mais quand tu le recevras, fais-moi un petit signe, d'accord?
Para agradecer lo que has hecho por mi Princesa... No sabes que este cojín va a llamar a tu puerta, pero cuando así sea, mándame una señal, de acuerdo?
Grille gratuite de "123 citrouille"
Mercredi 30 septembre 2009
Flo, mieux connu sous son pseudo "Chenille" et moi, avions été tirées au sorte ensemble pour le swap trousse de brodeuse. Cependant; les occupations quotidiennes et la distance
géographique ont empêché que nous nous retrouvions en personne pour effectuer notre échange, ainsi, elle vient just de recevoir sa trousse et j'ai reçue la mienne avec beaucoup de
plaisir ! ce swap a duré pour nous une année, mais je suis certaine que nous aurons l'occasion de nous rencontrer à nouveau bientôt. Voici donc les photos, la pochette rose/verte c'est celle
que j'ai lui ai réalisée et la vert/rouge celle que j'ai réçue.
Flo, mejor conocida por su pseudo "Chenille" y yo, fuimos escogidas por hazar para un intercambio de bolsas para bordadoras. Sin embargo, las
ocupaciones cotidianas y la distancia geográfica han impedido que nos veamos en persona para efectuar nuestro intercambio, es por eso que acaba de recibir mi regalo y yo el suyo con una
inmensa alegría ! este swap duró para nosotras lo largo de un año, pero estoy segura que encontraremos la ocasión de encontrarnos nuevament. Aquí tienen las fotos : la rosa/verde es la que
yo le regalé y la verde/rojo es la que ella realizó para mí.
Dimanche 20 septembre 2009
Par Veronica
-
Publié dans : veronikenfrance
6
-
Recommander
Vendredi 18 septembre 2009
Mais non, je ne me repose surtout pas ! C'est seulement la phrase que j'ai
brodé pour ma voisine, une vieille dame dont son mari s'est cassé le col du fémur il n'y a pas longtemps. J'ai brodé ce petit coussinet de porte pour elle, car un jour j'ai vu sur sa porte un
petit papier écrit à la main où c'était marqué "je me repose"; alors j'ai eu l'idée de lui faire un petit panneau, mais elle a tellement aimé, qu'elle n'a pas voulu l'afficher à la place du sien;
cependant, quand son mari a été opéré, elle a amené ce petit coussin à l'hôpital et elle l'a mis à la tête du lit, comme ça, elle m'a dit, "mon mari ne sera pas dérangé
inutilement..."
Claro que no, lo que menos hago en estos momentos
es descansar ! Se trata sólamente de la frase que bordé para mi vecina, una ancianita cuyo marido se rompió la cadera hace poco tiempo. Yo bordé este cojincito de puerta para ella, pues un día vi
que en su puerta había un papel escrito a mano en donde decía "estoy descansando"; entonces se me ocurrió hacerle un cartelito, pero le gustó tanto, que no quizo ponerlo en lugar del suyo; sin
embargo, cuando operaron a su marido, puso este cojín en la cabecera de la cama del hospital, así, me dijo, "mi marido no será molestado inútilmente..."
Mercredi 2 septembre 2009
Coucou tout le monde !
Me voici de retour du Mexique où j’ai passé un excellent séjour avec ma petite
famille chez la grande famille ! Nous avons pu nous ressourcer avec un beau soleil bien lumineux et la chaleur humaine ; nous avons vu des beaux paysages et nous nous sommes bien amusés
à l’intérieur du cratère d’un volcan, sur des pyramides, à la plage, perdus dans des petits villages, dans une ancienne mine au centre de la terre et nous avons bien fait la fête entourés des
gens que nous aimons et qui nous sont chers malgré la distance ; ça a été UN ETE INOUBLIABLE !
Je vous montrerai tout ça petit à petit, pour l’instant, je tiens à vous
remercier de votre passage pour mon blog et en guise de remerciement, je vous laisse une petite carte postale.
Hola a todos !
Aquí estoy de regreso de México, donde pasé unas excelentes vacaciones con mi
familia pequeña en casa de la gran familia. Pudimos cargarnos las pilas con un hermoso y bien luminoso sol y el calor humano de los nuestros ; vimos preciosos paisajes y nos divertimos de
maravilla en el crater de un volcán, sobre las pirámides, en la playa, perdidos en los pueblos pequeños, en una vieja mina en el centro de la tierra e hicimos grandes fiestas rodeados de la gente
a la que queremos apesar de la distancia ; fue un verano INOLVIDABLE !
Les mostraré todo eso en detalles poco a poco, por ahora, debo agradecerles que
hayan pasado por mi blog y para ello, les dejo una postal de mi pais.
Veronica